Plurielles · Número 17 · 2012
Figuras del retorno: reencontrar, reparar, reanudar
Dossier : Figuras del retorno
Sumario
24 artículos
-
1
→Editorial: En busca de un mundo perdido [FR : Éditorial : À la recherche d'un monde perdu] en francés
-
2
→David Grossman, el inconsolable [FR : David Grossman, l'inconsolé] en francés
-
3
→Regresos sin regresos [FR : Retours sans retours] en francés
-
4
→Entrevista [FR : Entretien] en francés
-
5
→De Revolución en Revelación: impasse Benny Lévy [FR : De Révolution en Révélation : impasse Benny Lévy] en francés
-
6
→Ben Yehuda y el renacimiento del hebreo [FR : Ben Yehouda et la renaissance de l'hébreu] en francés
-
7
→Al este del Edén: relatos del regreso y del olvido en I. J. Singer [FR : À l'est d'Éden : nouvelles du retour et de l'oubli chez I. J. Singer] en francés
-
8
→Melnitz de Charles Lewinsky o las reapariciones de la novela histórica [FR : Melnitz de Charles Lewinsky ou les revenances du roman historique] en francés
-
9
→¿Trayectorias de regreso o re-afiliación? Edmond Fleg y André Spire [FR : Trajectoires de retour ou ré-affiliation ? Edmond Fleg et André Spire] en francés
-
10
→Algunas idas y vueltas en el corazón de la obra autobiográfica de Assia Djebar [FR : Quelques aller-retour au cœur de l'œuvre autobiographique d'Assia Djebar] en francés
-
11
→Primo Levi: La tregua, ¿un imposible regreso? [FR : Primo Levi : La Trêve, un impossible retour ?] en francés
-
12
→Los desaparecidos de Daniel Mendelsohn [FR : Les Disparus de Daniel Mendelsohn] en francés
-
13
→Welcome in Vienna: ¿regreso sin exilio? [FR : Welcome in Vienna : retour sans exil ?] en francés
-
14
→¿Sobrevivir o revivir en el después del Hurbán? [FR : Survivre ou revivre dans l'après Hurban ?] en francés
-
15
→Volver a vivir en Alemania después de la Shoá [FR : Revenir vivre en Allemagne après la Shoah] en francés
-
16
→Entrevista con Jean-Claude, un judío polaco [FR : Entretien avec Jean-Claude, un Juif polonais] en francés
-
17
→El regreso de Yaël Bartana a Polonia [FR : Le retour de Yaël Bartana en Pologne] en francés
-
18
→Los cambios de nombre en la Francia de posguerra [FR : Les changements de nom dans la France d'après-guerre] en francés
-
19
→Visto desde Israel: entre la plaza Tahrir y la avenida Rothschild [FR : Vu d'Israël : entre la place Tahrir et l'avenue Rothschild] en francés
-
20
→La internacional progresista e Israel [FR : L'internationale progressiste et Israël] en francés
-
21
→El aislamiento diplomático de Israel [FR : L'isolement diplomatique d'Israël] en francés
-
22
→Recuerdos [FR : Souvenirs] en francés
-
23
→Lo que el día le debe a la noche [FR : Ce que le jour doit à la nuit] en francés
-
24
→La hora de la exactitud: Annette Wieviorka [FR : L'heure d'exactitude : Annette Wieviorka] en francés